伊昂内斯库的《秃头女高音》和《课程》--英语和法语版本!
该活动已过期。请访问 活动日历 查看当前列表。.
“妙趣横生!”(《综艺》杂志(综艺》)这是一个亲切的夜晚,两部令人捧腹又发人深省的剧目,分别用英语和法语演出(当然是在不同的晚上)。“太棒了!”大师本人赞不绝口。“你们忠实于我的原意,令人难以置信。我们感到无比自豪。请到楼上新装修的艺术家入口工作室与我们一起欣赏这场 ”狂野而精致的幽默’(《戏剧-对话》)戏剧之夜。圣莫尼卡剧院在开业之初就向洛杉矶介绍了这位标志性剧作家的作品,现在他们又回来了,以纪念剧院成立 57 周年。秃头女高音》是一部关于失误和礼仪的爆笑喜剧,与《课程》同时上演,后者是一部对语言、权力和资产阶级教育的离奇和黑色幽默的控诉。每场演出的座位数量极其有限。该剧由剧场艺术总监克里斯-德卡洛(Chris DeCarlo)和副导演塞雷娜-多林斯基(Serena Dolinsky)执导,演员剧团成员多林斯基、塞莱斯特-阿基基(Celeste Akiki)和伊洛迪-卡玛拉塔(Elodie Cammarata)主演,客座艺术家伊丽丝-阿什顿(Elyse Ashton)、塔维斯-贝克(Tavis L. Baker)、尼古拉-贝特拉姆(Nicola Bertram)、布拉德-格里菲斯(Brad Griffith)、大卫-麦克(David Mack)、阿纳托尔-奥多兰特(Anatole Odolant)加盟,德卡洛和伊夫林-鲁迪(Evelyn Rudie)将再次出演他们 40 多年来在剧场每部尤内斯库作品中扮演的角色。.
今天,在我们这个有线和多层次的社会中,尤内斯库的作品产生了特殊的共鸣:剧作家对语言退化的运用呼应了我们沟通失败的喜剧和悲剧--《秃头女高音》和《上课》完美地体现了这一点,在《秃头女高音》中,词语变成了无意义的杂音;在《上课》中,教授和学生在斗智斗勇,废话变成了学来的真理,错误和正确完全相同。正如伊昂内斯科自己所说:“生活就是一个怪诞的恶作剧,不断地从人的尊严和理智下抽走椅子”。因此,请坐稳您的座位,准备好迎接一场狂野的旅程。.
英语演出:7月28日,周五;8月5日,周六;8月11日,周五;8月19日,周六;8月25日,周五。法语演出:法语演出:7 月 29 日(周六);8 月 4 日(周五);8 月 12 日(周六);8 月 18 日(周五);8 月 26 日(周六)。.